Уроборос - Страница 78


К оглавлению

78

– А какова, простите, ваша профессия? – полюбопытствовала Надин.

– Программист.

– Это…

– Это долго объяснять, в ваше время ничего похожего не было. Итак, раз уж мы с вами в одной лодке, давайте грести в одну же сторону и не вразнобой.

Магичка одарила меня долгим оценивающим взглядом.

– А вы, наши праправнуки, за сто лет научились быть циничными и практичными, – заметила она, подбив для себя некий итог этой оценки. – Раз уж мы хотим договориться играть в открытую, то я хотела бы знать, чего добиваетесь вы.

– Вернуться домой, – честно призналась я. – Ваш ход.

– О! – фирменный магичкин возглас. Весьма многозначительный. Начинаю подозревать, что через два с лишним десятилетия после Надин Ильф и Петров писали Эллочку-людоедку с натуры. – Не ожидала от вас такой откровенности.

– А я вообще не люблю терять время. Итак?

– Если ваша цель – возвращение домой, то наша цель весьма близка, – заявила Надин, загасив недокуренную сигаретку в пустующем блюдце для варенья. – Мы желаем получить контроль над Великим Артефактом. Как только это произойдет, для нас… для всех нас будут открыты пути в любой мир.

– Но этот мир…

– Этот мир, дорогая Стана, – разлагающийся труп. – Магичка недовольно дернула плечом и повернулась ко мне в профиль. – Нет никакого смысла его гальванизировать, восставшие из саркофагов мумии не в моем вкусе… Отсюда нужно бежать, и не в леса к дикарям с каменными топорами, а в другой мир. Пусть это будет наш с вами родной мир, я была бы счастлива увидеть, как он изменился за целый век, но отсюда нужно бежать. И как можно скорее. Вот зачем нам Артефакт.

– А… ваш хороший знакомый из окружения князя, он разделяет ваше мнение или?..

– Подозреваете? Правильно делаете. Здесь даже поговорка есть: «Крестьянин лжет через три слова, купец через два, ведьмак через одно, а маг ложью изъясняется». Мы с вами – дети своего мира. Я могла бы солгать кому угодно, но той, что способна не читать бессмысленный набор звуков, а творить заклинания, лгать невыгодно.

– Творить заклинания? – Я постаралась разыграть недоумение. И, в общем-то, восхищение: она так ловко перевела стрелки, что я невольно позавидовала. – Вы о чем?

– О странном плетении, которое туримитский рубин учуял в окрестностях Масента, – тонко улыбнулась Надин. – Наша старая перечница… простите, госпожа волостная магичка проболталась. Быть может, это просто совпадение, но если я права, то с колдуном, обладающим таким умением, лучше дружить.

Разумеется, лучше дружить. Вот только здесь в ходу еще одна поговорка: «У мага могут быть либо рабы, либо враги». Очень старая поговорка, между прочим.

– Вы правы, – продолжала я прикидываться валенком. – С таким человеком и я бы с удовольствием подружилась, если бы это помогло достичь цели. Вот только дать мне ему взамен на дружбу совершенно нечего.

– О! Я бы тоже не поскупилась. – Надин ослепительно улыбнулась. – Ведь каково бы ни было умение, его нужно применить с наибольшей пользой для… его обладателя. Предположим, я могла бы осуществить заветную мечту этого человека. Как вы думаете, он согласится?

– Не уверена, но полагаю, что он захочет подумать. – Мы друг друга поняли, а на аудиозаписи наши хитрые физиономии не зафиксируются. – Все-таки договоры с магами – опасная штука.

– Я также подумаю, – кивнула Надин. – О гарантиях моей честности.

Дорогуша, гарантия твоей честности сейчас активно пишется на флешку моего «китайца», но лучше тебе об этом не знать. А две гарантии в любом случае лучше одной.

Я давно почуяла приближение Дойлена, а сейчас увидела в окно трапезной, как он въезжает во двор в сопровождении какого-то мутного типа на невзрачной савраске. О мутном типе можно будет потом порасспросить, а вот дорогой сосед сегодня что-то слишком благодушен. Мой медальон теплый, значит, он в отличном настроении.

– О! – снова воскликнула Надин. – Это ваш… возлюбленный, если я не ошибаюсь? Связь между вами очевидна… – И добавила с хищно-слащавыми нотками: – Какой мужчина!

Черт… Не ожидала, что меня так неприятно заденут ее последние слова. Честное слово, мне все равно, с кем сейчас спит Дойлен. Я бы не обиделась, если бы Ирка заарканила его, а не его сына. Но Надин… Не-е-ет, мне сейчас только дурацкой ревности не хватало. Я его с трудом выношу в последнее время, не говоря уже о каком-то чувстве. Страсти в духе «Собаки на сене» превратят в кошмар и поставят под вопрос любые шансы на выживание.

Хм… Но я же могу решить проблему радикально. По договору Дойлен обязан выполнять мои… пожелания, не так ли? Попрошу не вестись на эту дамочку, только и всего. Неприятная она. Скользкая, как угорь. Артефакт ей нужен. Конечно же, чтобы домой вернуться. Ага. Верю. С такой не только спать, но и вообще находиться в одном помещении опасно.

Я убрала сферу тишины, и на нас обеих обрушились звуки заоконной жизни. Судя по возгласам, заботливый отец согнал кого-то с велосипеда. И этим «кто-то» был не Инген, а его братец Энгит. Вот уж чего не ожидала, так это его возни с велосипедом. Ничего, приехал строгий папа и сейчас выстроит сыновей на плацу… то есть во дворе. То есть уже выстроил… Пора выходить на крыльцо, пока папаша не вручил деткам по зубной щетке и не послал заниматься уборкой территории.

3

Вот что он умеет лучше всех, так мгновенно ориентироваться в обстановке. Посторонние лошади, глубокие следы от тяжелого транспортного средства и наличие заспанных солдат на заднем дворе сразу навели его на правильные мысли.

– У нас гости? – негромко поинтересовался он.

78